No edit permissions for Čeština

SLOKA 51

dhṛtarāṣṭraḥ saha bhrātrā
gāndhāryā ca sva-bhāryayā
dakṣiṇena himavata
ṛṣīṇām āśramaṁ gataḥ

dhṛtarāṣṭraḥ—Dhṛtarāṣṭra; saha—spolu s; bhrātrā—jeho bratr Vidura; gāndhāryā—Gāndhārī také; ca—a; sva-bhāryayā—jeho manželka; dakṣiṇena—na jižní stranu; himavataḥ—Himálaj; ṛṣīṇāmṛṣiů; āśramam — skrýš; gataḥ—odešli.

Ó králi, tvůj strýc Dhṛtarāṣṭra, jeho bratr Vidura a žena Gāndhārī odešli na jižní stranu Himálaje, kde jsou úkryty velkých mudrců.

Aby uklidnil truchlícího Mahārāje Yudhiṣṭhira, Nārada nejprve promluvil z filozofického hlediska, a potom začal popisovat budoucí cesty jeho strýce, které mohl viděl díky svým předvídavým schopnostem. Začal následovně.

« Previous Next »