No edit permissions for Čeština
SLOKA 51
dhṛtarāṣṭraḥ saha bhrātrā
gāndhāryā ca sva-bhāryayā
dakṣiṇena himavata
ṛṣīṇām āśramaṁ gataḥ
dhṛtarāṣṭraḥ—Dhṛtarāṣṭra; saha—spolu s; bhrātrā—jeho bratr Vidura; gāndhāryā—Gāndhārī také; ca—a; sva-bhāryayā—jeho manželka; dakṣiṇena—na jižní stranu; himavataḥ—Himálaj; ṛṣīṇām—ṛṣiů; āśramam — skrýš; gataḥ—odešli.
Ó králi, tvůj strýc Dhṛtarāṣṭra, jeho bratr Vidura a žena Gāndhārī odešli na jižní stranu Himálaje, kde jsou úkryty velkých mudrců.
Aby uklidnil truchlícího Mahārāje Yudhiṣṭhira, Nārada nejprve promluvil z filozofického hlediska, a potom začal popisovat budoucí cesty jeho strýce, které mohl viděl díky svým předvídavým schopnostem. Začal následovně.