No edit permissions for Čeština
SLOKA 20
athopaspṛśya salilaṁ
sandadhe tat samāhitaḥ
ajānann api saṁhāraṁ
prāṇa-kṛcchra upasthite
atha—tedy; upaspṛśya—posvátně se dotkl; salilam—vody; sandadhe — pronášel mantry; tat—tak; samāhitaḥ—soustředěný; ajānan—nevěděl; api—ačkoliv; saṁhāram—stažení; prāṇa-kṛcchre—život v nebezpečí; upasthite—v takové situaci.
Jelikož byl jeho život v nebezpečí, dotkl se posvátně vody a soustředěně pronášel mantry určené k vypuštění jaderných zbraní, i když nevěděl, jak tyto zbraně stáhnout.
Subtilní hmotné činnosti jsou jemnější než hrubá manipulace s hmotou. Tyto jemné hmotné činnosti jsou založeny na očištění zvuku. Aśvatthāmā se zde uchýlil ke stejné metodě a pronášel mantry, které působily jako jaderné zbraně.