No edit permissions for Čeština

SLOKA 24

tat-prathyamāna-vapuṣā vyathitātma-bhogas
tyaktvonnamayya kupitaḥ sva-phaṇān bhujaṅgaḥ
tasthau śvasañ chvasana-randhra-viṣāmbarīṣa-
stabdhekṣaṇolmuka-mukho harim īkṣamāṇaḥ

tat  —  Jeho, Pána Kṛṣṇy; prathyamāna  —  zvĕtšujícím se; vapuṣā  —  transcendentálním tĕlem; vyathita  —  trýznĕné; ātma  —  své vlastní; bhogaḥ  —  hadí tĕlo; tyaktvā  —  poté, co Ho pustil; unnamayya  —  vysoko vztyčující; kupitaḥ  —  rozhnĕvaný; sva-phaṇān  —  své kápĕ; bhujaṅga  —  had; tasthau  —  nehýbající se; śvasan  —  ztĕžka dýchající; śvasana-randhra  —  nosní dírky; viṣa-ambarīṣa  —  jako dvĕ nádoby na vaření jedu; stabdha  —  upřené; īkṣaṇa  —  oči; ulmuka  —  jako oharky; mukhaḥ  —  jeho obličej; harim  —  Nejvyššího Pána, Osobnost Božství; īkṣamāṇaḥ  —  pozorující.

Kāliyovo stočené tĕlo zakoušelo nesnesitelnou bolest, když Pán své tĕlo zvĕtšoval, a proto Ho had pustil. Rozhnĕvanĕ potom vztyčil do výšky své kápĕ, nehybnĕ stál a ztĕžka dýchal. Jeho nosní dírky vypadaly jako nádoby na vaření jedu a strnulé oči v jeho obličeji jako oharky. Takto had hledĕl na Pána.

« Previous Next »