No edit permissions for Čeština

SLOKA 26

maitad-vidhasyākaruṇasya nāma bhūd
akrūra ity etad atīva dāruṇaḥ
yo ’sāv anāśvāsya su-duḥkhitam janaṁ
priyāt priyaṁ neṣyati pāram adhvanaḥ

  —  nemĕlo by; etat-vidhasya  —  takové; akaruṇasya  —  nemilostivé osoby; nāma  —  jméno; bhūt  —  být; akrūraḥ iti  —  „Akrūra“; etat  —  toto; atīva  —  nesmírnĕ; dāruṇaḥ  —  krutý; yaḥ  —  kdo; asau  —  on; anāśvāsya  —  neutĕšující; su-duḥkhitam  —  jež velmi trpí; janam  —  lidi; priyāt  —  než nejmilejší; priyam  —  milého (Kṛṣṇu); neṣyati  —  vezme; pāram adhvanaḥ  —  mimo náš dohled.

Ten, který se dopouští tohoto nelítostného činu, by se nemĕl jmenovat Akrūra. Je tak nesmírnĕ krutý, že se ani nepokouší utĕšit trpící obyvatele Vraji, a přitom odváží Kṛṣṇu, který je nám milejší než sám život.

« Previous Next »