No edit permissions for Čeština

SLOKA 66

manaso vṛttayo naḥ syuḥ
kṛṣṇa pādāmbujāśrayāḥ
vāco ’bhidhāyinīr nāmnāṁ
kāyas tat-prahvaṇādiṣu

manasaḥ  —  myslí; vṛttayaḥ  —  činnosti; naḥ  —  naše; syuḥ  —  nechť jsou; kṛṣṇa  —  Kṛṣṇy; pāda-ambuja  —  u lotosových nohou; āśrayāḥ  —  vyhledávající útočištĕ; vācaḥ  —  naše slova; abhidhāyinīḥ  —  vyjadřující; nāmnām  —  Jeho jména; kāyaḥ  —  naše tĕla; tat  —  Jemu; prahvaṇa-ādiṣu  —  klanĕjící se a tak dále.

(Nanda a ostatní pastevci řekli:) Nechť činnosti našich myslí vždy vyhledávají útočištĕ u Kṛṣṇových lotosových nohou, nechť naše slova vždy pronášejí Jeho jména a nechť se Mu naše tĕla vždy klaní a slouží Mu.

Obyvatelé Vṛndāvanu byli pevnĕ přesvĕdčeni, že i když nemohou mít přímou společnost svého milovaného Kṛṣṇy, nikdy vůči Nĕmu nebudou lhostejní. Všichni byli prvotřídní čistí oddaní Pána.

« Previous Next »