No edit permissions for Português

VERSO 66

manaso vṛttayo naḥ syuḥ
kṛṣṇa pādāmbujāśrayāḥ
vāco ’bhidhāyinīr nāmnāṁ
kāyas tat-prahvaṇādiṣu

manasa — das mentes; vttaya — as funções; na — nossas; syu — estejam; kṛṣṇa — de Kṛṣṇa; pāda-ambuja — nos pés de lótus; āśrayā — abrigando-se; vāca — nossas palavras; abhidhāyinī — expressando; nāmnām — Seus nomes; kāya — nossos corpos; tat — a Ele; prahvaa-­ādiu — (ocupados) em prostrar-se e assim por diante.

[Nanda e os outros vaqueiros disseram:] Que nossas funções mentais sempre se abriguem nos pés de lótus de Kṛṣṇa, que nossas palavras sempre cantem Seus nomes e que nossos corpos sempre se prostrem diante dEle e O sirvam.

SIGNIFICADO—Os residentes de Vṛndāvana estavam firmemente convictos de que, mesmo que não pudessem ter associação direta com seu amado Kṛṣṇa, eles jamais Lhe seriam indiferentes. Todos eles eram elevadíssimos devotos puros do Senhor.

« Previous Next »