No edit permissions for Čeština
SLOKA 31
śaśaṁsa rāma-kṛṣṇābhyāṁ
dhṛtarāṣṭra-viceṣṭitam
pāṇdavān prati kauravya
yad-arthaṁ preṣitaḥ svayam
śaśaṁsa — podal zprávu; rāma-kṛṣṇābhyām — Pánu Balarāmovi a Pánu Kṛṣṇovi; dhṛtarāṣṭra-viceṣṭitam — o chování krále Dhṛtarāṣṭry; pāṇḍavān prati — vůči synům Pāṇḍua; kauravya — ó potomku Kuruovců (Parīkṣite); yat — kvůli kterému; artham — účelu; preṣitaḥ — poslán; svayam — sám.
Akrūra podal Pánu Balarāmovi a Pánu Kṛṣṇovi zprávu, jak se Dhṛtarāṣṭra chová k Pāṇḍuovcům, a tak splnil účel, kvůli nĕmuž byl vyslán, ó potomku Kuruovců.
Takto končí výklady pokorných služebníků Jeho Božské Milosti A. C. Bhaktivedanty Swamiho Prabhupādy ke čtyřicáté deváté kapitole desátého zpĕvu Śrīmad-Bhāgavatamu, nazvané „Akrūrova mise v Hastināpuru“.