No edit permissions for Čeština

SLOKA 31

śaśaṁsa rāma-kṛṣṇābhyāṁ
dhṛtarāṣṭra-viceṣṭitam
pāṇdavān prati kauravya
yad-arthaṁ preṣitaḥ svayam

śaśaṁsa  —  podal zprávu; rāma-kṛṣṇābhyām  —  Pánu Balarāmovi a Pánu Kṛṣṇovi; dhṛtarāṣṭra-viceṣṭitam  —  o chování krále Dhṛtarāṣṭry; pāṇḍavān prati  —  vůči synům Pāṇḍua; kauravya  —  ó potomku Kuruovců (Parīkṣite); yat  —  kvůli kterému; artham  —  účelu; preṣitaḥ  —  poslán; svayam  —  sám.

Akrūra podal Pánu Balarāmovi a Pánu Kṛṣṇovi zprávu, jak se Dhṛtarāṣṭra chová k Pāṇḍuovcům, a tak splnil účel, kvůli nĕmuž byl vyslán, ó potomku Kuruovců.

Takto končí výklady pokorných služebníků Jeho Božské Milosti A. C. Bhaktivedanty Swamiho Prabhupādy ke čtyřicáté deváté kapitole desátého zpĕvu Śrīmad-Bhāgavatamu, nazvané „Akrūrova mise v Hastināpuru“.

« Previous