No edit permissions for Čeština
SLOKA 32
ity uktaḥ svāṁ duhitaraṁ
kanyāṁ jāmbavatīṁ mudā
arhaṇārtham sa maṇinā
kṛṣṇāyopajahāra ha
iti — takto; uktaḥ — oslovený; svām — svoji; duhitaram — dceru; kanyām — pannu; jāmbavatīm — jménem Jāmbavatī; mudā — šťastnĕ; arhaṇa-artham — jako uctivý dar; saḥ — on; maṇinā — s drahokamem; kṛṣṇāya — Pánu Kṛṣṇovi; upajahāra ha — daroval.
Takto oslovený Jāmbavān šťastnĕ uctil Pána Kṛṣṇu tím, že Mu nabídl svou panenskou dceru Jāmbavatī spolu s drahokamem.