No edit permissions for Čeština

SLOKA 27

alaṁ yadūnāṁ naradeva-lāñchanair
dātuḥ pratīpaiḥ phaṇinām ivāmṛtam
ye ’smat-prasādopacitā hi yādavā
ājñāpayanty adya gata-trapā bata

alam  —  dost; yadūnām  —  pro Yaduovce; nara-deva  —  králů; lāñchanaiḥ  —  se symboly; dātuḥ  —  pro dárce; pratīpaiḥ  —  stavĕjící se proti; phaṇinām  —  pro hady; iva  —  přesnĕ jako; amṛtam  —  nektar; ye  —  kteří; asmat  —  naší; prasāda  —  milostí; upacitāḥ  —  učinĕni blahobytnými; hi  —  vskutku; yādavāḥ  —  Yaduovci; ājñāpayanti  —  přikazují; adya  —  nyní; gata-trapāḥ  —  když ztratili stud; bata  —  vskutku.

Yaduovcům by již nemĕlo být dovoleno používat tyto královské symboly, které nyní působí potíže tĕm, kdo jim je dali, jako mlékem krmení jedovatí hadi. Tito Yaduovci získali naší milostí blahobyt, nyní ztratili všechen stud a odvažují se nám přikazovat!

« Previous Next »