No edit permissions for Čeština

SLOKA 47

ity upāmantrito bhartrā
sarva-jñenāpi mugdha-vat
nideśaṁ śirasādhāya
uddhavaḥ pratyabhāṣata

iti  —  takto; upāmantritaḥ  —  požádaný; bhartrā  —  svým pánem; sarva-jñena  —  vševĕdoucí; api  —  i když; mugdha  —  zmatený; vat  —  jako kdyby; nideśam  —  pokyn; śirasa  —  na svou hlavu; ādhāya  —  beroucí; uddhavaḥ  —  Uddhava; pratyabhāṣata  —  odpovĕdĕl.

(Śukadeva Gosvāmī pokračoval:) Uddhava, takto požádaný svým pánem, který, třebaže vševĕdoucí, jednal jako kdyby byl zmatený, přijal tento pokyn na svou hlavu a odpovĕdĕl.

Takto končí výklady pokorných služebníků Jeho Božské Milosti A. C. Bhaktivedanty Swamiho Prabhupādy k sedmdesáté kapitole desátého zpĕvu Śrīmad-Bhāgavatamu, nazvané „Denní činnosti Pána Kṛṣṇy.“

« Previous