No edit permissions for Čeština
SLOKA 47
ity upāmantrito bhartrā
sarva-jñenāpi mugdha-vat
nideśaṁ śirasādhāya
uddhavaḥ pratyabhāṣata
iti — takto; upāmantritaḥ — požádaný; bhartrā — svým pánem; sarva-jñena — vševĕdoucí; api — i když; mugdha — zmatený; vat — jako kdyby; nideśam — pokyn; śirasa — na svou hlavu; ādhāya — beroucí; uddhavaḥ — Uddhava; pratyabhāṣata — odpovĕdĕl.
(Śukadeva Gosvāmī pokračoval:) Uddhava, takto požádaný svým pánem, který, třebaže vševĕdoucí, jednal jako kdyby byl zmatený, přijal tento pokyn na svou hlavu a odpovĕdĕl.
Takto končí výklady pokorných služebníků Jeho Božské Milosti A. C. Bhaktivedanty Swamiho Prabhupādy k sedmdesáté kapitole desátého zpĕvu Śrīmad-Bhāgavatamu, nazvané „Denní činnosti Pána Kṛṣṇy.“