No edit permissions for Čeština

SLOKA 13-15

evaṁ saubhaṁ ca śālvaṁ ca
dantavakraṁ sahānujam
hatvā durviṣahān anyair
īḍitaḥ sura-mānavaiḥ

munibhiḥ siddha-gandharvair
vidyādhara-mahoragaiḥ
apsarobhiḥ pitṛ-gaṇair
yakṣaiḥ kinnara-cāraṇaiḥ

upagīyamāna-vijayaḥ
kusumair abhivarṣitaḥ
vṛtaś ca vṛṣṇi-pravarair
viveśālaṅkṛtāṁ purīm

evam  —  takto; saubham  —  Saubhu; ca  —  a; śālvam  —  Śālvu; ca  —  a; dantavakram  —  Dantavakru; saha  —  spolu s; anujam  —  jeho mladším bratrem Vidūrathou; hatvā  —  když zabil; durviṣahān  —  nepřemožitelné; anyaiḥ  —  ostatními; īḍitaḥ  —  oslavovaný; sura  —  polobohy; mānavaiḥ  —  a lidmi; munibhiḥ  —  mudrci; siddha  —  dokonalými mystiky; gandharvaiḥ  —  a nebeskými zpĕváky; vidyādhara  —  obyvateli planety Vidyādharů; mahā-uragaiḥ  —  a nebeskými hady; apsarobhiḥ  —  nebeskými tanečnicemi; pitṛ-gaṇaiḥ  —  vznešenými předky; yakṣaiḥ  —  Yakṣi; kinnara-cāraṇaiḥ  —  a Kinnary a Cāraṇy; upagīyamāna  —  opĕvované; vijayaḥ  —  jehož vítĕzství; kusumaiḥ  —  kvĕtinami; abhivarṣitaḥ  —  zasypávaný; vṛtaḥ  —  obklopený; ca  —  a; vṛṣṇi-pravaraiḥ  —  nejpřednĕjšími Vṛṣṇiovci; viveśa  —  vstoupil do; alaṅkṛtām  —  ozdobeného; purīm  —  svého hlavního mĕsta, Dvāraky.

Když Pán takto zničil Śālvu a jeho letadlo Saubhu, spolu s Dantavakrou a jeho mladším bratrem, kteří byli nepřemožitelní kterýmkoliv jiným protivníkem, byl oslavován polobohy, lidskými bytostmi a velkými mudrci, Siddhy, Gandharvy, Vidyādhary a Mahoragy, a také Apsarami, Pity, Yakṣi, Kinnary a Cāraṇy. Zatímco opĕvovali Jeho slávu a zasypávali Ho kvĕtinami, Nejvyšší Pán vstoupil do svého slavnostnĕ ozdobeného hlavního mĕsta ve společnosti nejpřednĕjších Vṛṣṇiovců.

« Previous Next »