No edit permissions for Čeština

SLOKA 4

sa ātmany utthitam manyum
ātmajāyātmanā prabhuḥ
aśīśamad yathā vahniṁ
sva-yonyā vāriṇātma-bhūḥ

saḥ  —  on; ātmani  —  v sobĕ; utthitam  —  vyvstalý; manyum  —  hnĕv; ātma-jāya  —  vůči svému synovi; ātmanā  —  svou inteligencí; prabhuḥ  —  pán; aśīśamat  —  potlačil; yathā  —  tak jako; vahnim  —  oheň; sva  —  samotný; yonyā  —  jehož původ; vāriṇā  —  vodou; ātma-bhūḥ  —  samozrozený Brahmā.

Ačkoliv hnĕv vůči synovi v Brahmovĕ srdci rostl, dokázal jej potlačit využitím inteligence, tak jako je uhašen oheň svým vlastním výtvorem, vodou.

Pán Brahmā je občas ovlivnĕn svým stykem s kvalitou vášnĕ. Protože je však ādi-kavi, prvorozený a nejpřednĕjší učenec ve vesmíru, když mu mysl začne rozrušovat hnĕv, dokáže jej ovládnout rozlišujícím sebezkoumáním. V tomto případĕ si připomnĕl, že Bhṛgu je jeho syn. Tak v tomto verši Śukadeva Gosvāmī uvádí analogii, že Brahmova vlastní expanze (jeho syn) posloužila k uhašení jeho hnĕvu tak jako voda, která původnĕ vzešla ze živlu ohnĕ při prvotním stvoření, oheň uhasí.

« Previous Next »