No edit permissions for Čeština

SLOKA 38

mayaitad uktaṁ vo viprā
guhyaṁ yat sāṅkhya-yogayoḥ
jānīta māgataṁ yajñaṁ
yuṣmad-dharma-vivakṣayā

mayā  —  Mnou; etat  —  toto (poznání); uktam  —  bylo vyloženo; vaḥ  —  vám; viprāḥ  —  ó brāhmaṇové; guhyam  —  důvĕrné; yat  —  které; sāṅkhya  —  filosofické metody rozlišování hmoty od duše; yogayoḥ  —  a systému aṣṭāṅga-yogy; jānīta  —  prosím poznejte;   —  Mĕ; āgatam  —  který jsem přišel; yajñam  —  jako Viṣṇu, Nejvyšší Pán obĕti; yuṣmat  —  vaše; dharma  —  náboženské povinnosti; vivakṣayā  —  s touhou vysvĕtlit.

Moji milí brāhmaṇové, nyní jsem vám vyložil důvĕrné poznání sāṅkhyi, filosofického rozlišování hmoty od duše, a aṣṭāṅga-yogy, spojení s Nejvyšším. Prosím vĕzte, že jsem Nejvyšší Osobnost Božství, Viṣṇu, a že jsem se před vámi zjevil s přáním vysvĕtlit vám vaše pravé náboženské povinnosti.

Pro posílení víry synů Pána Brahmy a ujištĕní o významnosti svého učení se nyní Pán Kṛṣṇa formálnĕ představuje jako Nejvyšší Osobnost Božství, Viṣṇu. Védská literatura uvádí: yajño vai viṣṇuḥ. Pán nejprve vyložil systémy sāṅkhya- a aṣṭāṅga-yogy a nyní dává jasnou odpovĕď na původní otázku mudrců: „Kdo jste, pane?“ Takto byli Pán Brahmā a jeho synové osvíceni Pánem Haṁsou.

« Previous Next »