SLOKA 19
śuśrūṣaṇaṁ dvija-gavāṁ
devānāṁ cāpy amāyayā
tatra labdhena santoṣaḥ
śūdra-prakṛtayas tv imāḥ
śuśrūṣaṇam — služba; dvija — brāhmaṇům; gavām — kravám; devānām — osobnostem hodným uctívání, jako jsou polobozi a duchovní učitel; ca — také; api — jistĕ; amāyayā — bez neupřímnosti; tatra — touto službou; labdhena — s tím, co je získáno; santoṣaḥ — úplná spokojenost; śūdra — śūdrů; prakṛtayaḥ — přirozené vlastnosti; tu — vskutku; imāḥ — tyto.
Upřímná služba brāhmaṇům, kravám, polobohům a dalším osobnostem hodným uctívání a úplná spokojenost s čímkoliv, co si takto vyslouží, jsou přirozené vlastnosti śūdrů.
Když celé společenské zřízení funguje náležitým způsobem podle védských standardů, je každý šťastný a spokojený. Śūdrové se sice mají spokojit s čímkoliv, co si vyslouží, ale základní životní potřeby jim nikdy nechybí, protože od ostatních tříd ve společnosti, jako jsou kṣatriyové a vaiśyové, se vyžaduje hojná štĕdrost a o brāhmaṇech je dobře známo, že jsou ze všech nejmilostivĕjší. Pokud se tedy všechny společenské třídy budou řídit védskými pravidly, přinese to nový a blažený život celé lidské společnosti vedené vĕdomím Kṛṣṇy.