No edit permissions for Čeština

SLOKA 33

alabdhvā na viṣīdeta
kāle kāle ’śanaṁ kvacit
labdhvā na hṛṣyed dhṛtimān
ubhayaṁ daiva-tantritam

alabdhvā  —  když nezíská; na  —  ne; viṣīdeta  —  mĕl by být sklíčený; kāle kāle  —  v různých dobách; aśanam  —  jídlo; kvacit  —  jakékoliv; labdhvā  —  když získá; na  —  ne; hṛṣyet  —  mĕl by se radovat; dhṛti-mān  —  pevný v odhodlání; ubhayam  —  obojí (jak získání, tak nezískání dobrého jídla); daiva  —  svrchované moci Boha; tantritam  —  pod kontrolou.

Nikdo by nemĕl být sklíčený, když občas nezíská vhodné jídlo, a nemĕl by se radovat, když se mu dostane jídla v hojnosti. Mĕl by být pevný ve svém odhodlání a chápat, že obĕ situace jsou pod kontrolou Boha.

Chceme si užívat hmotného tĕla, a proto nám rozmanité hmotné zážitky přinášejí pomíjivé štĕstí a nevyhnutelné utrpení. Pošetile se domníváme, že jsme sami vládci a konatelé a kvůli tomuto falešnému egoismu jsme vydáni na pospas prchavým pocitům hmotného tĕla a mysli.

« Previous Next »