No edit permissions for Русский

ТЕКСТ 33

алабдхв на вишӣдета
кле кле ’ана квачит
лабдхв на хшйед дхтимн
убхайа даива-тантритам

алабдхв — не получив; на — не; вишӣдета — должен впадать в уныние; кле кле — иногда; аанам — еду; квачит — какую- либо; лабдхв — получив; на — не; хшйет — должен радоваться; дхти-мн — обладающий твердой решимостью; убхайам — оба (наличие и отсутствие хорошей пищи); даива — верховной власти Бога; тантритам — под властью.

Если порой человеку не удается получить необходимое количество пищи, он не должен огорчаться, а когда еды вдоволь, не должен радоваться. Не теряя решимости, он должен понимать, что и на то и на другое есть воля Бога.

Поскольку мы стремимся ублажить свое материальное тело, разнообразие материального опыта приносит нам мимолетное счастье и неизбежные страдания. Мы наивно полагаем, что над чем-то властвуем и действуем по своей воле, и вследствие этого через ложное эго вынуждены испытывать переменчивые ощущения нашего материального тела и ума.

« Previous Next »