No edit permissions for Čeština

SLOKA 5

agni-pakvaṁ samaśnīyāt
kāla-pakvam athāpi vā
ulūkhalāśma-kuṭṭo vā
dantolūkhala eva vā

agni  —  na ohni; pakvam  —  připravené k jídlu; samaśnīyāt  —  mĕl by jíst; kāla  —  časem; pakvam  —  vhodné k jídlu; atha  —  jinak; api  —  zajisté;   —  nebo; ulūkhala  —  hmoždířem; aśma  —  a kamenem; kuṭṭaḥ  —  rozdrcené;   —  nebo; danta  —  pomocí zubů; ulūkhalaḥ  —  jako hmoždíře; eva  —  jistĕ;   —  nebo, jako další možnost.

Může jíst jídla připravená na ohni, například obiloviny, nebo plody dozrálé časem. Svou potravu může rozmĕlňovat pomocí hmoždíře a kamene nebo vlastními zuby.

Ve védské civilizaci se doporučuje odejít na konci života na svaté místo nebo do lesa za duchovní dokonalostí. V posvátných lesích človĕk nenajde restaurace, supermarkety, řetĕzce rychlého stravování a podobnĕ, a proto musí jíst jednoduše a omezit své uspokojování smyslů.

V západních zemích lidé jedí jídlo již zpracované, ale ten, kdo vede jednoduchý život, si musí obiloviny a další potravu sám prosívat a drtit, a pak teprve může jíst. Na to se zde poukazuje.

« Previous Next »