No edit permissions for Čeština

SLOKA 3

guṇa-doṣa-bhidā-dṛṣṭim
antareṇa vacas tava
niḥśreyasaṁ kathaṁ nṝṇāṁ
niṣedha-vidhi-lakṣaṇam

guṇa  —  zbožnost; doṣa  —  hřích; bhidā  —  rozdíl mezi; dṛṣṭim  —  vidĕní; antareṇa  —  bez; vacaḥ  —  slova; tava  —  Tvoje; niḥśreyasam  —  dokonalost života, osvobození; katham  —  jak je možné; nṝṇām  —  pro lidské bytosti; niṣedha  —  zákazy; vidhi  —  pozitivními pokyny; lakṣaṇam  —  charakterizované.

Jak může osoba chápat Tvé pokyny v podobĕ védské literatury, které nařizují jednat zbožnĕ a zakazují jednat hříšnĕ, aniž by vidĕla rozdíl mezi zbožností a hříchem? A jak mohou lidské bytosti dosáhnout dokonalosti života bez tĕchto autorizovaných védských písem, jež v konečném smyslu udílejí osvobození?

Pokud nĕkdo neuznává nutnost konat zbožné činnosti a vyhýbat se hříšným, bude velmi tĕžko chápat autorizovaná náboženská písma – a jak mohou bez tĕchto písem lidské bytosti dosáhnout osvobození? To je podstata otázky, kterou klade Śrī Uddhava.

« Previous Next »