No edit permissions for Čeština

SLOKA 10

dravyasya śuddhy-aśuddhī ca
dravyeṇa vacanena ca
saṁskāreṇātha kālena
mahatvālpatayātha vā

dravyasya  —  určitého předmĕtu; śuddhi  —  čistota; aśuddhī  —  nebo nečistota; ca  —  a; dravyeṇa  —  jiným předmĕtem; vacanena  —  řečí; ca  —  a; saṁskāreṇa  —  provádĕním obřadů; atha  —  nebo také; kālena  —  časem; mahatva-alpatayā  —  velikostí nebo malostí; atha vā  —  nebo také.

Čistota nebo nečistota určitého předmĕtu je určená použitím jiného předmĕtu, slovy, obřady, vlivem času nebo relativní velikostí.

Čistá voda látku očistí a moč ji znečistí. Slova svatého brāhmaṇy jsou čistá, ale zvuk vydávaný materialistou je znečištĕný chtíčem a závistí. Oddaný sādhu vysvĕtluje skutečnou čistotu ostatním, zatímco neoddaný dĕlá falešnou propagandu, jež vede nevinné lidi ke konání nečistých, hříšných činností. Čisté obřady jsou ty, které mají tĕšit Nejvyššího Pána, kdežto materialistické obřady vedou své konatele k materialistickému a démonskému jednání. Slovo saṁskāreṇa také vyjadřuje, že čistota nebo nečistota určitého předmĕtu se určuje podle usmĕrnĕní platných pro konání obřadů. Například kvĕt, který má být obĕtován Božstvu, musí být očištĕný vodou. Kvĕty nebo jídlo, jež nĕkdo znečistil tím, že k nim před obĕtováním přičichl nebo je ochutnal, se Božstvu obĕtovat nemohou. Slovo kālena vyjadřuje, že nĕkteré látky čas očistí a jiné znečistí. Například dešťová voda je považována za čistou po uplynutí deseti dnů, v nouzových situacích po třech dnech. Na druhou stranu určitá jídla se časem kazí, a tak se stávají nečistými. Mahatva naznačuje, že velké vodní masy se neznečistí a alpatayā znamená, že malé množství vody se může snadno znečistit nebo začít zahnívat. Podobnĕ velká duše se neznečistí příležitostným stykem s materialisty, zatímco ten, jehož oddanost Bohu je velmi slabá, se snadno nechá unést a uvést v pochyby špatnou společností. U všech předmĕtů lze stanovit čistotu a nečistotu podle jejich styku s jinými látkami, řeči, obřadů, času a velikosti.

Śrīla Viśvanātha Cakravartī Ṭhākura podotýká, že nečisté nebo zkažené jídlo je normálním osobám zakázáno jíst, ale ti, kdo nemají jiný zdroj obživy, ho jíst mohou.

« Previous Next »