No edit permissions for Čeština

SLOKA 3

śuddhy-aśuddhī vidhīyete
samāneṣv api vastuṣu
dravyasya vicikitsārthaṁ
guṇa-doṣau śubhāśubhau
dharmārthaṁ vyavahārārthaṁ
yātrārtham iti cānagha

śuddhi  —  čistota; aśuddhī  —  a nečistota; vidhīyete  —  jsou určeny; samāneṣu  —  téže kategorie; api  —  jistĕ; vastuṣu  —  mezi objekty; dravyasya  —  určitého objektu; vicikitsā  —  hodnocení; artham  —  za účelem; guṇa-doṣau  —  dobré a špatné vlastnosti; śubha-aśubhau  —  příznivé a nepříznivé; dharma-artham  —  ohlednĕ zbožného jednání; vyavahāra-artham  —  pro účely bĕžného jednání; yātrā-artham  —  pro fyzické přežití; iti  —  takto; ca  —  také; anagha  —  ó nehřešící.

Ó nehřešící Uddhavo, aby osoba pochopila, co je v životĕ správné, musí každý objekt ohodnotit v rámci příslušné kategorie. Ohlednĕ náboženských zásad tedy musí zvážit, co je čisté a co nečisté. V bĕžném jednání musí podobnĕ rozlišovat mezi dobrým a špatným, a proto, aby zajistila přežití svého tĕla, musí poznat, co je příznivé a co nepříznivé.

Při náboženských činnostech, bĕžném jednání a osobním přežitím se nelze vyhnout hodnocení. Bez mravnosti a náboženství se žádná civilizovaná společnost neobejde, a proto je třeba nĕjakým způsobem určovat rozdíly mezi čistotou a nečistotou, zbožností a bezbožností, mravností a nemravností. V bĕžném svĕtském počínání také rozlišujeme mezi jídlem lahodným a bez chuti, dobrým a špatným obchodem, bydlením na úrovni a nekvalitním, dobrými a špatnými přáteli a tak dále. A abychom si zajistili zdraví a přežití svého tĕla, musíme stále rozlišovat, co je bezpečné a nebezpečné, zdravé a nezdravé, prospĕšné a neprospĕšné. I učený človĕk musí v hmotném svĕtĕ neustále rozlišovat mezi dobrým a špatným, ale zároveň musí chápat transcendentální povahu vĕdomí Kṛṣṇy. I když budeme pečlivĕ zvažovat, co je po hmotné stránce zdravé a nezdravé, naše hmotné tĕlo jednou přestane fungovat a zemře. I když budeme pečlivĕ zkoumat, co je ze společenského hlediska příznivé a nepříznivé, celé naše společenské prostředí časem zanikne. Stejnĕ se v dĕjinách objevují a mizí velká náboženství. Samotná náboženská příslušnost, znalost společenských a finančních otázek nebo tĕlesné zdraví tedy nemohou zajistit skutečnou dokonalost života. Nad relativním dobrem hmotného svĕta je ještĕ transcendentální dobro. Každá rozumná osoba uznává, že hmotné rozlišování je praktické a v dané situaci nutné; ale nakonec je třeba dospĕt do transcendentálního stádia vĕdomí Kṛṣṇy, kde je život vĕčný, plný blaženosti a poznání. Pán Kṛṣṇa ve svém obsáhlém učení určeném Śrī Uddhavovi postupnĕ vyjasňuje transcendentální úroveň vĕdomí Kṛṣṇy, jež přesahuje nekonečnou rozmanitost hmotného dobra a zla.

« Previous Next »