No edit permissions for Čeština
SLOKA 27
evaṁ me puṇḍarīkākṣa
mahāntaṁ saṁśayaṁ hṛdi
chettum arhasi sarva-jña
vacobhir naya-naipuṇaiḥ
evam — takto; me — mou; puṇḍarīka-akṣa — ó lotosooký Pane; mahāntam — velkou; saṁśayam — pochybnost; hṛdi — v mém srdci; chettum — odsekni; arhasi — bylo by od Tebe pĕkné; sarva-jña — ó vševĕdoucí; vacobhiḥ — svými slovy; naya — v logické argumentaci; naipuṇaiḥ — mistrnými.
Ó Kṛṣṇo s lotosovýma očima, ó vševĕdoucí Pane, prosím odstraň tuto velkou pochybnost z mého srdce svými slovy, jež projevují Tvou mistrnou schopnost logické argumentace.
Śrī Uddhava žádá Pána Kṛṣṇu, aby jasnĕ ukázal rozdíl mezi hmotným tĕlem a duchovní duší.