No edit permissions for Čeština

SLOKA 27

evaṁ me puṇḍarīkākṣa
mahāntaṁ saṁśayaṁ hṛdi
chettum arhasi sarva-jña
vacobhir naya-naipuṇaiḥ

evam  —  takto; me  —  mou; puṇḍarīka-akṣa  —  ó lotosooký Pane; mahāntam  —  velkou; saṁśayam  —  pochybnost; hṛdi  —  v mém srdci; chettum  —  odsekni; arhasi  —  bylo by od Tebe pĕkné; sarva-jña  —  ó vševĕdoucí; vacobhiḥ  —  svými slovy; naya  —  v logické argumentaci; naipuṇaiḥ  —  mistrnými.

Ó Kṛṣṇo s lotosovýma očima, ó vševĕdoucí Pane, prosím odstraň tuto velkou pochybnost z mého srdce svými slovy, jež projevují Tvou mistrnou schopnost logické argumentace.

Śrī Uddhava žádá Pána Kṛṣṇu, aby jasnĕ ukázal rozdíl mezi hmotným tĕlem a duchovní duší.

« Previous Next »