No edit permissions for Čeština

SLOKA 28

tvatto jñānaṁ hi jīvānāṁ
pramoṣas te ’tra śaktitaḥ
tvam eva hy ātma-māyāyā
gatiṁ vettha na cāparaḥ

tvattaḥ  —  od Tebe; jñānam  —  poznání; hi  —  jistĕ; jīvānām  —  živých bytostí; pramoṣaḥ  —  kradení; te  —  Tvou; atra  —  tohoto poznání; śaktitaḥ  —  energií; tvam  —  Ty; eva  —  jen; hi  —  jistĕ; ātma  —  své vlastní; māyāyāḥ  —  klamné energie; gatim  —  pravou povahu; vettha  —  Ty znáš; na  —  ne; ca  —  a; aparaḥ  —  kdokoliv jiný.

Jen od Tebe pochází poznání živých bytostí a Tvá energie jim toto poznání krade. Nikdo jiný než Ty prostĕ nemůže poznat pravou povahu Tvé klamné energie.

Kṛṣṇa uvádí v Bhagavad-gītĕ: mattaḥ smṛtir jñānam apohanaṁ ca – „Ode Mĕ pochází pamĕť, poznání a zapomnĕní.“ Pánovou bezpříčinnou milostí je osoba osvícena poznáním a působením Pánovy klamné energie se toto poznání ztrácí a osoba se pohrouží do nevĕdomosti. Ti, kdo jsou zmateni māyou, nechápou rozdíl mezi hmotným tĕlem a duchovní duší, a proto by mĕli naslouchat přímo Pánu, aby se zbavili tohoto pokrytí iluzí.

« Previous Next »