No edit permissions for Čeština
SLOKA 24
tasmāt saṅgo na kartavyaḥ
strīṣu straiṇeṣu cendriyaiḥ
viduṣāṁ cāpy avisrabdhaḥ
ṣaḍ-vargaḥ kim u mādṛśām
tasmāt — proto; saṅgaḥ — společnost; na kartavyaḥ — nemá být nikdy uskutečňována; strīṣu — se ženami; straiṇeṣu — s muži lpĕjícími na ženách; ca — a; indriyaiḥ — prostřednictvím smyslů; viduṣām — mudrců; ca api — dokonce; avisrabdhaḥ — nedůvĕryhodných; ṣaṭ-vargaḥ — šest nepřátel mysli (chtíč, hnĕv, chamtivost, zmatenost, omámenost a závist); kim u — co říci; mādṛśām — o osobách jako já.
Proto by nikdo nemĕl nikdy dovolit svým smyslům stýkat se volnĕ se ženami nebo s muži lpĕjícími na ženách. Ani velmi učení lidé nemohou důvĕřovat šesti nepřátelům mysli, o hlupácích jako já nemluvĕ.