No edit permissions for Čeština
SLOKA 6
kāmān atṛpto ’nujuṣan
kṣullakān varṣa-yāminīḥ
na veda yāntīr nāyāntīr
urvaśy-ākṛṣṭa-cetanaḥ
kāmān — chtivé touhy; atṛptaḥ — nenaplnĕné; anujuṣan — uspokojující; kṣullakān — bezvýznamné; varṣa — mnoha let; yāminīḥ — noci; na veda — nevĕdĕl; yāntīḥ — odcházející; na — ani; āyāntīḥ — přicházející; urvaśī — Urvaṣī; ākṛṣṭa — přitahovaná; cetanaḥ — jeho mysl.
I když si Purūravā po mnoho let užíval sexuálních rozkoší ve večerních hodinách, přesto nebyl tímto nepatrným požitkem nasycený. Jeho mysl tolik přitahovala Urvaśī, že si ani nevšiml, jak přichází a odchází jedna noc za druhou.
Tento verš poukazuje na Purūravovy materialistické zážitky s Urvaśī.