No edit permissions for Čeština

SLOKA 6

kāmān atṛpto ’nujuṣan
kṣullakān varṣa-yāminīḥ
na veda yāntīr nāyāntīr
urvaśy-ākṛṣṭa-cetanaḥ

kāmān  —  chtivé touhy; atṛptaḥ  —  nenaplnĕné; anujuṣan  —  uspokojující; kṣullakān  —  bezvýznamné; varṣa  —  mnoha let; yāminīḥ  —  noci; na veda  —  nevĕdĕl; yāntīḥ  —  odcházející; na  —  ani; āyāntīḥ  —  přicházející; urvaśī  —  Urvaṣī; ākṛṣṭa  —  přitahovaná; cetanaḥ  —  jeho mysl.

I když si Purūravā po mnoho let užíval sexuálních rozkoší ve večerních hodinách, přesto nebyl tímto nepatrným požitkem nasycený. Jeho mysl tolik přitahovala Urvaśī, že si ani nevšiml, jak přichází a odchází jedna noc za druhou.

Tento verš poukazuje na Purūravovy materialistické zážitky s Urvaśī.

« Previous Next »