No edit permissions for Čeština

SLOKA 8

nāhaṁ vedābhinirmuktaḥ
sūryo vābhyudito ’muyā
mūṣito varṣa-pūgānāṁ
batāhāni gatāny uta

na  —  ne; aham  —  já; veda  —  vĕdĕl jsem; abhinirmuktaḥ  —  zapadlé; sūryaḥ  —  slunce;   —  nebo; abhyuditaḥ  —  vyšlé; amuyā  —  jí; mūṣitaḥ  —  podvádĕný; varṣa  —  let; pūgānām  —  po mnoho; bata  —  bĕda; ahāni  —  dny; gatāni  —  uplynulé; uta  —  jistĕ.

Ta žena mĕ tak podvedla do té míry, že jsem ani nevidĕl východy a západy slunce. Bĕda, tolik let jsem promarňoval své dny!

Kvůli svému zalíbení v bohyni zapomnĕl král Purūravā na oddanou službu Nejvyššímu Pánu a začal se víc zajímat o to, jak tĕšit tuto mladou krasavici. Kvůli tomu pozdĕji naříkal, že promarnil svůj drahocenný čas. Ti, kdo si jsou vĕdomi Kṛṣṇy, využívají každý okamžik k láskyplné službĕ Pánu.

« Previous Next »