No edit permissions for Čeština

SLOKA 21

tad-adbhir deva-yajanaṁ
dravyāṇy ātmānam eva ca
prokṣya pātrāṇi trīṇy adbhis
tais tair dravyaiś ca sādhayet

tat  —  nádoby na kropení; adbhiḥ  —  vodou; deva-yajanam  —  místo, kde se Božstvo uctívá; dravyāṇi  —  předmĕty pro uctívání; ātmānam  —  vlastní tĕlo; eva  —  jistĕ; ca  —  také; prokṣya  —  poté, co pokropí; pātrāṇi  —  nádoby; trīṇi  —  tři; adbhiḥ  —  vodou; taiḥ taiḥ  —  s dostupnými; dravyaiḥ  —  příznivými předmĕty; ca  —  a; sādhayet  —  mĕl by připravit.

Poté by mĕl vodou z této nádoby prokṣaṇīya pokropit místo, kde se Božstvo uctívá, obĕtiny, které se budou nabízet, a své tĕlo. Dále by mĕl různými příznivými látkami vyzdobit tři nádoby naplnĕné vodou.

Śrīla Śrīdhara Svāmī uvádí citáty z védské literatury, že voda určená k omývání nohou se má smísit se semeny prosa, trávou dūrvā, kvĕty viṣṇukrānta a dalšími složkami. Voda používaná pro arghyu má obsahovat tĕchto osm složek: vonný olej, kvĕty, ječmen celý a loupaný, špičky trávy kuśa, sezamová semena, hořčičná semena a trávu dūrvā. Voda na srkání by mĕla obsahovat kvĕty jasmínu, drcené hřebíčky a bobule kakkola.

« Previous Next »