No edit permissions for Čeština

SLOKA 47

iti śeṣāṁ mayā dattāṁ
śirasy ādhāya sādaram
udvāsayec ced udvāsyaṁ
jyotir jyotiṣi tat punaḥ

iti  —  takto se modlící; śeṣām  —  zbytky; mayā  —  Mnou; dattām  —  dané; śirasi  —  na svou hlavu; ādhāya  —  poté, co položí; sa-ādaram  —  s úctou; udvāsayet  —  mĕl by poslat Božstvo pryč; cet  —  jestliže; udvāsyam  —  pokud se toto má učinit; jyotiḥ  —  svĕtlo; jyotiṣi  —  ve svĕtle; tat  —  to; punaḥ  —  opĕt.

Po této modlitbĕ by si mĕl oddaný s úctou položit na hlavu zbytky, které mu vĕnuji. A má-li být toto konkrétní Božstvo na konci uctívání posláno pryč, je k tomu vhodná chvíle a oddaný by mĕl opĕt umístit svĕtlo přítomnosti Božstva do svĕtla lotosu ve svém srdci.

« Previous Next »