No edit permissions for Čeština

SLOKA 50

mad-arcāṁ sampratiṣṭhāpya
mandiraṁ kārayed dṛḍham
puṣpodyānāni ramyāṇi
pūjā-yātrotsavāśritān

mat-arcām  —  Mou podobu Božstva; sampratiṣṭhāpya  —  poté, co správnĕ ustaví; mandiram  —  chrám; kārayet  —  mĕl by vybudovat; dṛḍham  —  pevný; puṣpa-udyānāni  —  kvĕtinové zahrady; ramyāṇi  —  nádherné; pūjā  —  pro pravidelné, každodenní uctívání; yātrā  —  zvláštní slavnosti; utsava  —  a výroční svátky; āśritān  —  vyhrazené.

Oddaný by mĕl ještĕ lépe ustavit Mé Božstvo vybudováním pevného chrámu s krásnými zahradami, které mají poskytovat kvĕtiny pro každodenní uctívání, zvláštní průvody s Božstvem a pravidelné svátky.

Bohatí zbožní lidé by se mĕli vĕnovat budování chrámů a zahrad pro potĕšení Božstva. Slovo dṛḍham vyjadřuje, že na stavbu by se mĕly použít ty nejpevnĕjší materiály.

« Previous Next »