No edit permissions for Čeština

SLOKA 13

arthe hy avidyamāne ’pi
saṁsṛtir na nivartate
dhyāyato viṣayān asya
svapne ’narthāgamo yathā

arthe  —  skutečná příčina; hi  —  jistĕ; avidyamāne  —  neexistující; api  —  ačkoliv; saṁsṛtiḥ  —  hmotná existence; na  —  ne; nivartate  —  končí; dhyāyataḥ  —  rozjímající; viṣayān  —  o smyslových objektech; asya  —  živé bytosti; svapne  —  ve snu; anartha  —  nežádoucích vĕcí; āgamaḥ  —  příchod; yathā  —  jako.

Živá bytost je ve skutečnosti vůči hmotné existenci transcendentální, ale kvůli představĕ, že bude panovat hmotné přírodĕ, její hmotný život nekončí a stejnĕ jako ji ovlivňuje mnoho nežádoucích vĕcí ve snu.

Tentýž verš a další velmi podobné verše se objevují na jiných místech Śrīmad-Bhāgavatamu: ve třetím zpĕvu, dvacáté sedmé kapitole, verš 4; ve čtvrtém zpĕvu, dvacáté deváté kapitole, verše 35 a 73; a v jedenáctém zpĕvu, dvacáté druhé kapitole, verš 56. Tento verš ve skutečnosti plnĕ vysvĕtluje podstatu iluze.

« Previous Next »