No edit permissions for Čeština

SLOKA 28

itthaṁ harer bhagavato rucirāvatāra-
vīryāṇi bāla-caritāni ca śantamāni
anyatra ceha ca śrutāni gṛṇan manuṣyo
bhaktiṁ parāṁ paramahaṁsa-gatau labheta


ittham — takto; hareḥ — Pána Hariho; bhagavataḥ — Nejvyšší Osobnosti Božství; rucira — přitažlivé; avatāra — inkarnací; vīryāṇi — hrdinské činy; bāla — dĕtství; caritāni — zábavy; ca — a; śam-tamāni — nanejvýš příznivé; anyatra — jinde; ca — a; iha — zde; ca — také; śrutāni — vyslechnuté; gṛṇan — jasnĕ opĕvující; manuṣyaḥ — človĕk; bhaktim — oddané služby; parām — transcendentální; paramahaṁsa — dokonalých mudrců; gatau — cíli (Pánu Śrī Kṛṣṇovi); labheta — dosáhne.
 


Svrchovanĕ příznivé činy všepřitažlivých inkarnací Pána Śrī Kṛṣṇy, Nejvyšší Osobnosti Božství, a také zábavy, kterým se vĕnoval jako dítĕ, jsou popsané v tomto Śrīmad-Bhāgavatamu a v dalších písmech. Každý, kdo jasnĕ opĕvuje tyto popisy Jeho zábav, dosáhne transcendentální láskyplné služby Pánu Kṛṣṇovi, cíle všech dokonalých mudrců.
 


Takto končí výklady pokorných služebníků Jeho Božské Milosti A. C. Bhaktivedanty Swamiho Prabhupādy ke třicáté první kapitole jedenáctého zpĕvu Śrīmad-Bhāgavatamu nazvané „Odchod Pána Śrī Kṛṣṇy“.
 



Jedenáctý zpĕv byl dokončen v pátek 26. března 1982 na jihoamerickém poutním místĕ zvaném Nová Gokula ve státĕ Sao Paulo v Brazílii.
 


KONEC JEDENÁCTÉHO ZPĔVU
 

« Previous