No edit permissions for Čeština

KAPITOLA TŘICÁTÁ PRVNÍ

Odchod Pána Śrī Kṛṣṇy

Tato kapitola popisuje, jak Nejvyšší Pán, Osobnost Božství, odešel společnĕ se všemi Yaduovci zpátky do svého sídla.

Když se Vasudeva a všichni ostatní, kdo zůstali ve Dvārace, dozvĕdĕli od Dāruky, že se Pán Śrī Kṛṣṇa vrátil do svého sídla, silnĕ rozrušení s nářekem opustili mĕsto a vydali se Ho hledat. Všichni polobozi, kteří se na přání Pána Kṛṣṇy narodili v yaduovské dynastii, aby Mu asistovali v Jeho zábavách, následovali Pána a vrátili se do svých vlastních sídel. To, jak Pán sám pro sebe stvoří život a potom ho zase zničí, jsou jen triky Māyi, jako divadelní představení. Pán ve skutečnosti stvoří celý vesmír, pak do nĕho vstoupí jako Nadduše a nakonec jej opĕt vtáhne do sebe a zanechá vnĕjšího projevování zábav, zatímco setrvává ve své důvĕrné slávĕ.

Arjunu sužovaly pocity odloučení od Kṛṣṇy, ale dokázal se uklidnit vzpomínáním na všechny pokyny, které mu Pán dal. Potom vykonal obřady jako obĕtování piṇḍy a podobnĕ pro své mrtvé příbuzné. Tehdy oceán pohltil celé Dvārakā-purī, s výjimkou Pánova obydlí. Arjuna vzal zbývající členy yaduovské dynastie do Indraprasthy, kde dosadil Vajru na trůn. Když se Pāṇḍuovci v čele s Yudhiṣṭhirou doslechli o tĕchto událostech, dosadili na svůj trůn Parīkṣita a vydali se na velkou cestu.

SLOKA 1: Śukadeva Gosvāmī řekl: Poté se do Prabhāsy dostavil Pán Brahmā společnĕ s Pánem Śivou a jeho ženou, mudrci, Prajāpatii a všemi polobohy vedenými Indrou.

SLOKA 2-3: Dostavili se tam i předkové, Siddhové, Gandharvové, Vidyādharové a velcí hadi společnĕ s Cāraṇy, Yakṣi, Rākṣasy, Kinnary, Apsarami a příbuznými Garuḍy. Všichni velmi dychtili být svĕdky odchodu Nejvyšší Osobnosti Božství. Jak přicházeli, různými způsoby opĕvovali a velebili zrození a činnosti Pána Śauriho (Kṛṣṇy).

SLOKA 4: Ó králi, zaplnili nebe svými početnými letadly a s velkou oddaností shazovali kvĕty.

SLOKA 5: Když před sebou Všemocný Pán uvidĕl praotce vesmíru Brahmu s ostatními polobohy, kteří jsou Jeho mocnými osobními expanzemi, zavřel své lotosové oči a upřel mysl sám na sebe, Nejvyšší Osobnost Božství.

SLOKA 6: Aniž by pomocí mystické meditace āgneyī spálil své transcendentální tĕlo, které je všepřitažlivým útočištĕm všech svĕtů a předmĕtem veškerého rozjímání a meditace, vstoupil Pán Kṛṣṇa do svého sídla.

SLOKA 7: Jakmile Pán Śrī Kṛṣṇa opustil Zemi, Pravda, Náboženství, Vĕrnost, Sláva a Krása odešly okamžitĕ za Ním. Na nebesích znĕly kotle a z nebe pršely kvĕty.

SLOKA 8: Vĕtšina polobohů a dalších vyšších bytostí v čele s Brahmou nevidĕla, jak Pán Kṛṣṇa vstupuje do svého sídla, protože své přemístĕní nevyjevil. Nĕkteří Ho ale zahlédli a velmi žasli.

SLOKA 9: Tak jako obyčejní lidé nedovedou určit, kudy proletĕl blesk poté, co opustil mrak, nedovedli polobozi sledovat pohyb Pána Kṛṣṇy, když se vracel do svého sídla.

SLOKA 10: Nĕkolik polobohů – zvláštĕ Pán Brahmā a Pán Śiva – však vidĕlo, jak Pánova mystická síla jedná, a žasli. Všichni polobozi opĕvovali mystickou sílu Pána a potom se vrátili na své planety.

SLOKA 11: Můj milý králi, mĕl bys pochopit, že zjevení Nejvyššího Pána a Jeho odchod z tohoto svĕta, jež připomínají zrození a smrt vtĕlených podmínĕných duší, jsou ve skutečnosti představení sehraná Jeho matoucí energií, jako výstup herce. Poté, co stvoří tento vesmír, vstupuje do nĕho, nĕjaký čas si v nĕm hraje a nakonec ho zničí. Tehdy Pán zanechává svého působení ve vesmírném projevu a zůstává ve své transcendentální slávĕ.

SLOKA 12: Pán Kṛṣṇa přivedl zpátky z planety pána smrti syna svého gurua v témže chlapeckém tĕle a tebe také zachránil jako nejvyšší ochránce, když tĕ pálila Aśvatthāmova brahmāstra. V bitvĕ porazil dokonce i Pána Śivu, jenž přináší smrt pomocníkům smrti, a lovce Jaru poslal v jeho lidském tĕle přímo na Vaikuṇṭhu. Jak by taková osobnost nedokázala ochránit sebe sama?

SLOKA 13: Pán Kṛṣṇa jako vlastník nekonečných energií je sice jedinou příčinou stvoření, udržování a zničení nesčetných živých bytostí, ale jednoduše již nechtĕl své tĕlo ponechávat v tomto svĕtĕ. Proto vyjevil cíl tĕch, kdo neochvĕjnĕ spočívají ve vlastním já, a ukázal, že tento svĕt smrti je sám o sobĕ bezcenný.

SLOKA 14: Každý, kdo ráno pravidelnĕ brzy vstává a pozornĕ a s oddaností opĕvuje slávu transcendentálního odchodu Pána Śrī Kṛṣṇy z tohoto svĕta a návrat do svého sídla, nepochybnĕ dosáhne téhož svrchovaného cíle.

SLOKA 15: Jakmile Dāruka přijel do Dvāraky, padl k nohám Vasudevy a Ugraseny a smáčel je slzami, jak naříkal nad ztrátou Pána Kṛṣṇy.

SLOKA 16-17: Dāruka popsal úplný zánik Vṛṣṇiovců, a když to lidé slyšeli, ó Parīkṣite, hluboce je to zasáhlo v srdci a byli ochromeni žalem. Pociťovali zdrcující bolest z odloučení od Kṛṣṇy a jak pospíchali na místo, kde leželi jejich mrtví příbuzní, cestou se bili do tváří.

SLOKA 18: Když Devakī, Rohiṇī a Vasudeva nemohli najít své syny, Kṛṣṇu a Rāmu, zármutkem pozbyli vĕdomí.

SLOKA 19: Pánovi rodiče byli odloučením od Nĕho tak usoužení, že se na místĕ vzdali života. Můj milý Parīkṣite, manželky Yaduovců pak vystoupily na pohřební hranice a objaly své mrtvé manžely.

SLOKA 20: Manželky Pána Balarāmy také vstoupily do ohnĕ a objaly Jeho tĕlo a Vasudevovy ženy vstoupily do jeho ohnĕ a objaly jeho tĕlo. Snachy Pána Hariho vstupovaly do pohřebních ohňů svých manželů v čele s Pradyumnou. A Rukmiṇī a ostatní ženy Pána Kṛṣṇy – jejichž srdce byla naprosto pohroužená do Nĕho – vstoupily do Jeho ohnĕ.

SLOKA 21: Arjuna byl odloučením od Pána Kṛṣṇy, svého nejdražšího přítele, velmi rozrušený. Uklidnil se však tím, že vzpomínal na transcendentální slova, která mu Pán zpíval.

SLOKA 22: Arjuna pak dohlédl na patřičné vykonání pohřebních obřadů pro mrtvé, kteří již nemĕli žádné žijící mužské příbuzné. Postupnĕ vykonal potřebné obřady pro každého z Yaduovců.

SLOKA 23: Jakmile Nejvyšší Pán, Osobnost Božství, opustil Dvāraku, zaplavil ji ze všech stran oceán, ó králi. Pouze Jeho palác zůstal ušetřen.

SLOKA 24: Pán Madhusūdana, Nejvyšší Osobnost Božství, je vĕčnĕ přítomný ve Dvārace. Je to nejpříznivĕjší ze všech příznivých míst a samotné vzpomínání na nĕ ničí veškeré znečištĕní.

SLOKA 25: Arjuna vzal přeživší členy yaduovské dynastie – ženy, dĕti a starce – do Indraprasthy, kde korunoval Vajru vládcem Yaduovců.

SLOKA 26: Když tvoji dĕdové uslyšeli od Arjuny o smrti svého přítele, můj milý králi, učinili tĕ udržovatelem dynastie a odešli, aby se připravili opustit tento svĕt.

SLOKA 27: Človĕk, který s vírou opĕvuje slávu tĕchto různých zábav a inkarnací Viṣṇua, Pána pánů, bude osvobozen ode všech hříchů.

SLOKA 28:
Svrchovanĕ příznivé činy všepřitažlivých inkarnací Pána Śrī Kṛṣṇy, Nejvyšší Osobnosti Božství, a také zábavy, kterým se vĕnoval jako dítĕ, jsou popsané v tomto Śrīmad-Bhāgavatamu a v dalších písmech. Každý, kdo jasnĕ opĕvuje tyto popisy Jeho zábav, dosáhne transcendentální láskyplné služby Pánu Kṛṣṇovi, cíle všech dokonalých mudrců.
 

« Previous