No edit permissions for Čeština

SLOKA 2

śrī-drumila uvāca
yo vā anantasya guṇān anantān
anukramiṣyan sa tu bāla-buddhiḥ
rajāṁsi bhūmer gaṇayet kathañcit
kālena naivākhila-śakti-dhāmnaḥ

śrī-drumilaḥ uvāca  —  Śrī Drumila řekl; yaḥ  —  kdo; vai  —  opravdu; anantasya  —  neomezeného Pána; guruṇā  —  transcendentální vlastnosti; anantān  —  neomezené; anukramiṣyan  —  snaží se vyčíslit; saḥ  —  ten; tu  —  zajisté; bāla-buddhiḥ  —  osoba dĕtinské inteligence; rajāṁsi  —  částečky prachu; bhūmeḥ  —  na zemi; gaṇayet  —  může spočítat; kathañcit  —  nĕjak; kālena  —  časem; na eva  —  ale ne; akhila-śakti-dhāmnaḥ  —  (vlastnosti) zdroje všech energií.

Śrī Drumila řekl: Každý, kdo se snaží vyčíslit nebo zcela popsat neomezené vlastnosti neomezeného Nejvyššího Pána, má inteligenci pošetilého dítĕte. I kdyby nĕjaký velký génius dokázal po dlouhodobé snaze spočítat všechny částečky prachu na povrchu zemĕ, nikdy by se mu nepodařilo spočítat přitažlivé vlastnosti Osobnosti Božství, zdroje všech energií.

Král Nimi požádal nava-yogendry, aby popsali veškeré vlastnosti a zábavy Pána a Śrī Drumila zde vysvĕtluje, že o takový vyčerpávající popis neomezených vlastností a zábav Osobnosti Božství by se pokusila jen ta nejhloupĕjší osoba. Takové pošetilé a dĕtinské osoby jsou však mnohem pokročilejší než nevĕdomí materialističtí vĕdci, kteří se ve skutečnosti snaží popisovat veškeré poznání bez odkazování se na Osobnost Božství. Jinými slovy, i když je nemožné popsat Pána vyčerpávajícím způsobem, pošetilí materialističtí vĕdci se snaží popisovat veškeré poznání, aniž by mĕli alespoň to nejzákladnĕjší poznání o Osobnosti Božství. O tĕchto ateistech by se mĕlo vĕdĕt, že jsou krátkozrací a mají slabou inteligenci, navzdory svým efektním hmotným výsledkům, které nakonec končí velkým utrpením a zánikem. Je řečeno, že slávu Nejvyšší Osobnosti Božství nedokáže bezezbytku popsat ani samotný Pán Anantadeva se svými nesčetnými jazyky. Velmi pĕkný je příklad v tomto verši. Žádný človĕk si nemůže dĕlat nadĕji, že by spočítal částečky prachu na zemském povrchu; nikdo by se proto nemĕl pošetile snažit poznat Nejvyššího Pána vlastním nepatrným úsilím. Toto poznání o Bohu by mĕl pokornĕ vyslechnout tak, jak je v Bhagavad-gītĕ vyslovil samotný Bůh, a postupnĕ se tak dostat na úroveň naslouchání Śrīmad-Bhāgavatamu. Podle Caitanyi Mahāprabhua lze ochutnáním kapky mořské vody získat obecnou představu o tom, jak chutná celý oceán. Podobnĕ lze pokorným nasloucháním o Osobnosti Božství získat kvalitativní poznání Absolutní Pravdy, i když kvantitativnĕ bude naše poznání vždy neúplné.

« Previous Next »