No edit permissions for Čeština

SLOKA 3

bhūtair yadā pañcabhir ātma-sṛṣṭaiḥ
puraṁ virājaṁ viracayya tasmin
svāṁśena viṣṭaḥ puruṣābhidhānam
avāpa nārāyaṇa ādi-devaḥ

bhūtaiḥ  —  hmotnými prvky; yadā  —  když; pañcabhiḥ  —  pĕti (zemĕ, voda, oheň, vzduch a éter); ātma-sṛṣṭaiḥ  —  které sám stvořil; puram  —  tĕlo; virājam  —  vesmíru v jeho jemné podobĕ; viracayya  —  vytvořil; tasmin  —  v tom; sva-aṁśena  —  do projevu své vlastní úplné expanze; viṣṭaḥ  —  vstoupil; puruṣa-abhidhānam  —  jméno Puruṣa; avāpa  —  přijal; nārāyaṇaḥ  —  Pán Nārāyaṇa; ādi-devaḥ  —  původní Osobnost Božství.

Prvotní Pán Nārāyaṇa se stal známý jako Puruṣa poté, co z pĕti prvků, které projevil ze sebe, stvořil své vesmírné tĕlo, do kterého potom vstoupil svou vlastní úplnou částí.

Slova bhūtaiḥ pañcabhiḥ v tomto verši poukazují na pĕt hrubých hmotných prvků – zemi, vodu, oheň, vzduch a prostor – ze kterých se skládají hlavní stavební bloky hmotného svĕta. Když do tĕchto pĕti prvků vstoupí podmínĕná živá bytost, projeví se vĕdomí spolu s funkcemi mysli a inteligence. Vĕdomí projevené pod vlivem kvalit hmotné přírody je naneštĕstí ovládáno ahaṅkārou neboli falešným egem, pod jehož vlivem se živá bytost mylnĕ považuje za toho, kdo si hmotných prvků užívá. Nejvyšší Osobnost Božství Puruṣottama si užívá své čisté transcendentální existence v duchovním nebi, ale hmotné prvky jsou skrze proces yajñi neboli obĕti také určeny pro Jeho požitek. Tomuto hmotnému svĕtu se říká Devī-dhāma neboli sídlo Pánovy klamné energie Māyā-devī. Brahma-saṁhitā vysvĕtluje, že Nejvyšší Osoba ke své nižší energii māyi není vůbec připoutána, ale pokud je hmotné stvoření použito v oddané službĕ Pánu, Pán je oddaností a obĕtí živých bytostí přitahován a tak je nepřímo také poživatelem tohoto hmotného svĕta.

Nemĕli bychom si myslet, že zábavy Pána Nārāyaṇa jako Nadduše a stvořitele tohoto vesmíru jsou na nižší duchovní úrovni než Nārāyaṇovy vĕčné zábavy v duchovním svĕtĕ. Pokud by Pán Nārāyaṇa jakýmkoliv způsobem ve svých činnostech hmotného stvoření omezil svou transcendentální blaženost a poznání, musel by být považován za podmínĕnou duši ovlivnĕnou stykem s klamnou energií. Protože je však Pán Nārāyaṇa vĕčnĕ mimo vliv māyi, jsou Jeho činnosti v podobĕ Nadduše tohoto vesmíru na zcela stejné transcendentální úrovni jako Jeho činnosti v duchovním svĕtĕ. Veškeré činnosti Nejvyšší Osobnosti Božství jsou nedílnou částí Jeho neomezených duchovních zábav.

« Previous Next »