No edit permissions for Čeština

SLOKA 27

dvāpare bhagavāñ śyāmaḥ
pīta-vāsā nijāyudhaḥ
śrīvatsādibhir aṅkaiś ca
lakṣaṇair upalakṣitaḥ

dvāpare  —  ve Dvāpara-yuze; bhagavān  —  Nejvyšší Pán; śyāmaḥ  —  tmavomodrý; pīta-vāsāḥ  —  ve žlutých šatech; nija-āyudhaḥ  —  se svými obvyklými zbranĕmi (diskem, kyjem, lasturou a lotosovým kvĕtem); śrīvatsa-ādibhiḥ  —  jako je Śrīvatsa a další; aṅkaiḥ  —  tĕlesnými znaky; ca  —  a; lakṣaṇaiḥ  —  ozdobami; upalakṣitaḥ  —  charakterizovaný.

Ve Dvāpara-yuze se Nejvyšší Osobnost Božství zjevuje s tmavomodrou pletí a ve žlutých šatech. Jeho transcendentální tĕlo nese znak Śrīvatsa a další typické ozdoby a projevuje své osobní zbranĕ.

Pánovo transcendentální tĕlo ve Dvāpara-yuze lze barvou přirovnat ke tmavomodrému kvĕtu. Pán projevuje své osobní transcendentální zbranĕ, jako je Sudarśana cakra, a všechny Jeho tĕlesné údy, zvláštĕ ruce a nohy, zdobí příznivé symboly, jako je lotosový kvĕt a praporek. Na své hrudi projevuje drahokam Kaustubha a také příznivý znak Śrīvatsa, kadeř zleva doprava zatočených chlupů na pravé stranĕ Jeho hrudi. Tyto příznivé znaky, jako Kaustubha a Śrīvatsa, jakož i Pánovy zbranĕ ve skutečnosti mají všechny inkarnace kategorie viṣṇu-tattva. Śrīla Jīva Gosvāmī vysvĕtluje, že tyto všeobecné charakteristiky Pána, které mudrc Karabhājana uvádí, poukazují na avatāra Kṛṣṇy. Jelikož je Kṛṣṇa zdrojem všech inkarnací, jejich znaky jsou projevené v Jeho transcendentálním tĕle.

« Previous Next »