No edit permissions for Čeština

SLOKA 8

vadanti te ’nyonyam upāsita-striyo
gṛheṣu maithunya-pareṣu cāśiṣaḥ
yajanty asṛṣṭānna-vidhāna-dakṣiṇaṁ
vṛttyai paraṁ ghnanti paśūn atad-vidaḥ

vadanti  —  mluví; te  —  oni; anyonyam  —  mezi sebou; upāsita-striyaḥ  —  uctívající ženy; gṛheṣu  —  ve svých domovech; maithunya-pareṣu  —  vĕnující se jen sexu; ca  —  a; āśiṣaḥ  —  požehnání; yajanti  —  uctívají; asṛṣṭa  —  aniž by konali; anna-vidhāna  —  rozdávání jídla; dakṣiṇam  —  darů jako platby knĕžím; vṛttyai  —  pro své živobytí; param  —  pouze; ghnanti  —  zabíjejí; paśūn  —  zvířata; atat-vidaḥ  —  neznající důsledky takového jednání.

Materialističtí konatelé védských obřadů se vyhýbají uctívání Pána a místo toho prakticky uctívají své manželky a tak své domovy zasvĕcují sexu. Tito materialističtí hospodáři se v tomto náladovém jednání navzájem povzbuzují. Obĕti chápou jako nezbytnost pro zaopatření tĕla, a tak provádĕjí neautorizované obřady, při kterých se nerozdává jídlo ani milodary brāhmaṇům a dalším úctyhodným osobám. Naopak krutĕ zabíjejí zvířata, například kozy, aniž by si uvĕdomovali neblahé následky svého počínání.

Pýcha jistĕ není úplná bez sexuálního vyžití. Chtiví materialističtí hospodáři tedy nemají zájem uctívat svĕtce, ale radĕji uctívají své manželky, které jim skýtají neustálé sexuální potĕšení. Mentalitu tĕchto nešťastníků popisuje Pán v Bhagavad-gītĕ (16.13):

idam adya mayā labdham
imaṁ prāpsye manoratham
idam astīdam api me
bhaviṣyati punar dhanam

„Toto bohatství mám dnes a podle mých plánů získám ještĕ víc. Tolik mi patří nyní a v budoucnu toho bude stále přibývat.“

Obvykle se materialističtí hospodáři považují za velmi zbožné. Dokonce si myslí, že když vydĕlávají peníze na zaopatření svých příbuzných, jsou zbožnĕjší než „nezodpovĕdní“ sādhuové, kteří o zaopatření rodiny neusilují. Uctívají hmotné tĕlo a pohrdají pokornými brāhmaṇy, kteří vĕtšinou nejsou příliš pokročilí v ekonomickém rozvoji. Tito takzvaní žebráci pro nĕ nejsou hodni milodarů, a tak provádĕjí obĕti pouze pro zvĕtšení falešného vĕhlasu členů své rodiny. Madhvācārya v této souvislosti uvedl: upekṣya vai hariṁ te tu bhūtvā yājyāḥ patanty adhaḥ. Ti, kdo opomíjejí Pána a Jeho oddané, jistĕ poklesnou, i když se považují za vznešené konatele náboženských obřadů. Tito pošetilci si nĕkdy navzájem žehnají: „Buďte požehnáni množstvím nádherných kvĕtinových girland, santálové pasty a krásných žen."

Muži ovládaní povahou žen se začnou ženám podobat. Materialistické ženy nezajímá oddaná služba Nejvyššímu Pánu a usilují o své vlastní sobecké štĕstí. Dychtivĕ tedy přijímají službu od svých manželů a jsou velmi nespokojené, když chce manžel radĕji sloužit Osobnosti Božství. Oba, muž i žena, se ztrácejí v tomto ráji hlupáků a navzájem se povzbuzují ve vyhledávání dočasného štĕstí. Naslouchat nebo mluvit o Pánových zábavách je nepřitahuje, ale radĕji mluví o vlastní rodinĕ. Oddaní Pána, kteří dosáhli zralosti na úrovni kvality dobra, jsou přesto vždy připravení projevovat milost tĕmto podmínĕným duším, které žijí bez cíle jako zvířata. Když Pánovi oddaní hlásají, že by lidé nemĕli zabíjet zvířata, materialistické hospodáře to často udivuje a ptají se, jestli se dá opravdu přežít o vegetariánské stravĕ. Tito nešťastní materialisté nevĕdí nic ani o hmotné kvalitĕ dobra, natož o duchovním poznání, a milost oddaných je tedy jejich jedinou nadĕjí.

« Previous Next »