No edit permissions for Čeština

SLOKA 9

śriyā vibhūtyābhijanena vidyayā
tyāgena rūpeṇa balena karmaṇā
jāta-smayenāndha-dhiyaḥ saheśvarān
sato ’vamanyanti hari-priyān khalāḥ

śriyā  —  z jejich bohatství; vibhūtyā  —  mimořádných schopností; abhijanena  —  urozeného původu; vidyayā  —  vzdĕlání; tyāgena  —  odříkání; rūpeṇa  —  krásy; balena  —  síly; karmaṇā  —  konání védských obřadů; jāta  —  která pochází; smayena  —  touto pýchou; andha  —  zaslepená; dhiyaḥ  —  jejichž inteligence; saha-īśvarān  —  společnĕ s Nejvyšším Pánem; sataḥ  —  vůči svatým oddaným; avamanyanti  —  projevují neúctu; hari-priyān  —  kteří jsou velmi drazí Pánu Harimu; khalāḥ  —  krutí lidé.

Inteligence krutĕ smýšlejících lidí je zaslepená nemístnou pýchou založenou na velkém bohatství, prestižních rodinných stycích, vzdĕlání, odříkání, osobní kráse, fyzické síle a úspĕšném konání védských obřadů. Tito nelidové jsou svou pýchou tak omámení, že se rouhají vůči Nejvyššímu Pánu, Osobnosti Božství, a Jeho oddaným.

Všechny přitažlivé vlastnosti, které podmínĕná duše projevuje, patří původnĕ Nejvyšší Osobnosti Božství, zdroji veškerých přitažlivých vlastností. Mĕsíční svit je ve skutečnosti odražená záře slunce. Podobnĕ i živá bytost krátce odráží jisté množství Pánových předností. Ateisté to nechápou a jsou tĕmito odraženými přednostmi omámení a takto zaslepení se sami víc a víc odsuzují kritizováním Pána a Jeho oddaných. Nejsou schopní porozumĕt tomu, jak odpornými se stali, a je tĕžké je zachránit před cestou do pekla.

« Previous Next »