No edit permissions for Čeština

SLOKA 21

yathorṇanābhir hṛdayād
ūrṇāṁ santatya vaktrataḥ
tayā vihṛtya bhūyas tāṁ
grasaty evaṁ maheśvaraḥ

yathā  —  jako; ūrna-nābhiḥ  —  pavouk; hṛdayāt  —  ze sebe; ūrṇām  —  nit; santatya  —  poté, co vysouká; vaktrataḥ  —  ze svých úst; tayā  —  s tou nití; vihṛtya  —  poté, co si pohraje; bhūyaḥ  —  znovu; tām  —  tu nit; grasati  —  polyká; evam  —  stejnĕ; mahā-īśvaraḥ  —  Nejvyšší Pán.

Tak jako pavouk ze sebe ústy souká nit, nĕjaký čas si s ní hraje a pak ji zase spolkne, Nejvyšší Osobnost Božství ze sebe expanduje svou osobní energii. Takto Pán projevuje celý vesmír, používá ho pro svůj zámĕr a nakonec ho vtáhne zpĕt do sebe.

Inteligentní človĕk může získat duchovní poznání i od tak nepatrného tvora, jako je pavouk. Ten, kdo má oči otevřené vĕdomím Kṛṣṇy, je schopný vidĕt transcendentální poznání všude.

« Previous Next »