No edit permissions for Čeština
SLOKA 3
na me mānāpamānau sto
na cintā geha-putriṇām
ātma-krīḍa ātma-ratir
vicarāmīha bāla-vat
na — ne; me — ve mnĕ; māna — pocta; apamānau — zneuctĕní; staḥ — existují; na — není; cintā — úzkost; geha — tĕch, kdo mají domov; putriṇām — a dĕti; ātma — svým vlastním já; krīḍaḥ — bavící se; ātma — jen ve vlastním já; ratiḥ — nacházející potĕšení; vicarāmi — putuji; iha — po tomto svĕtĕ; bāla-vat — jako dítĕ.
V rodinném životĕ si rodiče dĕlají neustále starosti o svůj domov, své dĕti a svou povĕst. Mĕ se ale nic z toho netýká. Nedĕlám si hlavu s žádnou rodinou a nedbám na pocty a zneuctĕní. Tĕším se jen ze života duše a lásku nacházím na duchovní úrovni. Tímto způsobem se toulám po zemi jako dítĕ.