No edit permissions for Čeština

SLOKA 3

na me mānāpamānau sto
na cintā geha-putriṇām
ātma-krīḍa ātma-ratir
vicarāmīha bāla-vat

na  —  ne; me  —  ve mnĕ; māna  —  pocta; apamānau  —  zneuctĕní; staḥ  —  existují; na  —  není; cintā  —  úzkost; geha  —  tĕch, kdo mají domov; putriṇām  —  a dĕti; ātma  —  svým vlastním já; krīḍaḥ  —  bavící se; ātma  —  jen ve vlastním já; ratiḥ  —  nacházející potĕšení; vicarāmi  —  putuji; iha  —  po tomto svĕtĕ; bāla-vat  —  jako dítĕ.

V rodinném životĕ si rodiče dĕlají neustále starosti o svůj domov, své dĕti a svou povĕst. Mĕ se ale nic z toho netýká. Nedĕlám si hlavu s žádnou rodinou a nedbám na pocty a zneuctĕní. Tĕším se jen ze života duše a lásku nacházím na duchovní úrovni. Tímto způsobem se toulám po zemi jako dítĕ.

« Previous Next »