No edit permissions for Čeština

SLOKA 3

atra saṅkīrtitaḥ sākṣāt
sarva-pāpa-haro hariḥ
nārāyaṇo hṛṣīkeśo
bhagavān sātvatāṁ patiḥ

atra  —  zde, ve Śrīmad-Bhāgavatamu; saṅkīrtitaḥ  —  je plnĕ oslavován; sākṣāt  —  přímo; sarva-pāpa  —  všechny hříchy; haraḥ  —  ten, který odstraňuje; hariḥ  —  Osobnost Božství, Pán Hari; nārāyaṇaḥ  —  Nārāyaṇa; hṛṣīkeśaḥ  —  Hṛṣīkeśa, Pán smyslů; bhagavān  —  Nejvyšší Osobnost; sātvatām  —  Yaduovců; patiḥ  —  Pán.

Toto písmo naplno oslavuje Nejvyšší Osobnost Božství Hariho, který odstraňuje hříšné reakce všech svých oddaných. Je oslavován jako Nārāyaṇa, Hṛṣīkeśa a Pán Sātvatů.

Mnoho svatých jmen Pána Kṛṣṇy poukazuje na Jeho neobyčejné transcendentální vlastnosti. Jméno Hari znamená, že Pán odstraňuje veškeré hříchy ze srdce svého oddaného. Nārāyaṇa znamená, že Pán udržuje existenci všech ostatních bytostí. Hṛṣīkeśa znamená, že je Pán Kṛṣṇa konečným vládcem smyslů všech živých bytostí. Slovo bhagavān znamená, že Pán Kṛṣṇa je nejpřitažlivĕjší Nejvyšší Bytostí a slova sātvatāṁ patiḥ znamenají, že Pán je přirozeným vládcem svatých a zbožných lidí, zvláštĕ příslušníků vznešené rodiny Yaduovců.

« Previous Next »