SLOKA 34
yadaivam etena viveka-hetinā
māyā-mayāhaṅkaraṇātma-bandhanam
chittvācyutātmānubhavo ’vatiṣṭhate
tam āhur ātyantikam aṅga samplavam
yadā — když; evam — takto; etena — tímto; viveka — rozlišování; hetinā — mečem; māyā-maya — klamné; ahaṅkaraṇa — falešné ego; ātma — duše; bandhanam — příčinu pouta; chittvā — odsekne; acyuta — neselhávající; ātma — Nejvyšší Duše; anubhavaḥ — realizaci; avatiṣṭhate — pevnĕ se rozvine; tam — to; āhuḥ — nazývají; ātyantikam — konečné; aṅga — můj drahý králi; samplavam — zničení.
Můj drahý králi Parīkṣite, když je klamné falešné ego, které duši poutá, odseknuto mečem rozlišujícího poznání a rozvine se realizace Pána Acyuty, Nejvyšší Duše, říká se tomu ātyantika neboli konečné zničení hmotné existence.