No edit permissions for Čeština

SLOKA 43

imāṁ vakṣyaty asau sūta
ṛṣibhyo naimiṣālaye
dīrgha-satre kuru-śreṣṭha
sampṛṣṭaḥ śaunakādibhiḥ

imam  —  tento; vakṣyati  —  přednese; asau  —  přítomen zde, před námi; sūtaḥ  —  Sūta Gosvāmī; ṛṣibhyaḥ  —  mudrcům; naimiṣa-ālaye  —  v lese Naimiṣa; dīrgha-satre  —  bĕhem dlouhodobé obĕti; kuru-śreṣṭha  —  ó nejlepší z Kuruovců; sampṛṣṭaḥ  —  dotázán; śaunaka-ādibhiḥ  —  shromáždĕním vedeným Śaunakou.

Ó nejlepší z Kuruovců, tentýž Sūta Gosvāmī, který nyní sedí před námi, přednese tento Bhāgavatam mudrcům shromáždĕným u velké obĕti v Naimiṣāraṇyi. Stane se tak poté, co bude dotázán členy shromáždĕní vedeného Śaunakou.

Takto končí výklady pokorných služebníků Jeho Božské Milosti A. C. Bhaktivedanty Swamiho Prabhupādy ke čtvrté kapitole dvanáctého zpĕvu Śrīmad-Bhāgavatamu nazvané „Čtyři druhy zničení vesmíru.“

« Previous