No edit permissions for Čeština
SLOKA 27
tasmāt satram idaṁ rājan
saṁsthīyetābhicārikam
sarpā anāgaso dagdhā
janair diṣṭaṁ hi bhujyate
tasmāt — proto; satram — obĕť; idam — tuto; rājan — ó králi; saṁsthīyeta — mĕl bys zastavit; ābhicārikam — vykonanou s úmyslem ublížit; sarpāḥ — hadi; anāgasaḥ — nevinní; dagdhāḥ — spáleni; janaiḥ — osoby; diṣṭam — osudem; hi — vskutku; bhujyate — trpí.
Proto, můj drahý králi, prosím zastav tuto obĕť, jež je určena k tomu, aby ublížila druhým. Mnoho nevinných hadů již bylo upáleno. Je pravda, že každý si musí vytrpĕt nepředvídatelné následky svých minulých činností.
Bṛhaspati zde přiznává, že se hadi sice zdáli být nevinní, ale Pánovým řízením byli ve skutečnosti také potrestáni za své předchozí hříšné činnosti.