No edit permissions for Čeština

SLOKA 27

tasmāt satram idaṁ rājan
saṁsthīyetābhicārikam
sarpā anāgaso dagdhā
janair diṣṭaṁ hi bhujyate

tasmāt  —  proto; satram  —  obĕť; idam  —  tuto; rājan  —  ó králi; saṁsthīyeta  —  mĕl bys zastavit; ābhicārikam  —  vykonanou s úmyslem ublížit; sarpāḥ  —  hadi; anāgasaḥ  —  nevinní; dagdhāḥ  —  spáleni; janaiḥ  —  osoby; diṣṭam  —  osudem; hi  —  vskutku; bhujyate  —  trpí.

Proto, můj drahý králi, prosím zastav tuto obĕť, jež je určena k tomu, aby ublížila druhým. Mnoho nevinných hadů již bylo upáleno. Je pravda, že každý si musí vytrpĕt nepředvídatelné následky svých minulých činností.

Bṛhaspati zde přiznává, že se hadi sice zdáli být nevinní, ale Pánovým řízením byli ve skutečnosti také potrestáni za své předchozí hříšné činnosti.

« Previous Next »