SLOKA 48-49
asminn apy antare brahman
bhagavān loka-bhāvanaḥ
brahmeśādyair loka-pālair
yācito dharma-guptaye
parāśarāt satyavatyām
aṁśāṁśa-kalayā vibhuḥ
avatīrṇo mahā-bhāga
vedaṁ cakre catur-vidham
asmin — v této; api — také; antare — éře vlády Manua; brahman — ó brāhmaṇo (Śaunako); bhagavān — Nejvyšší Osobnost Božství; loka — vesmíru; bhāvanaḥ — ochránce; brahma — Brahmou; īśa — Śivou; ādyaiḥ — a ostatními; loka-pālaiḥ — vládci různých planet; yācitaḥ — požádán; dharma-guptaye — o ochranu náboženských zásad; parāśarāt — Parāśarou Munim; satyavatyām — v lůnĕ Satyavatī; aṁśa — své úplné expanze (Saṅkarṣaṇa); aṁśa — expanze (Viṣṇu); kalayā — jako částečná expanze; vibhuḥ — Pán; avatīrṇaḥ — sestoupil; mahā-bhāga — ó nanejvýš požehnaný; vedam — Védu; cakre — rozdĕlil; catuḥ-vidham — na čtyři části.
Ó brāhmaṇo, v současném vĕku Vaivasvaty Manua požádali vůdci vesmíru vedení Brahmou a Śivou Nejvyšší Osobnost Božství, ochránce všech svĕtů, aby zachránil náboženské zásady. Ó nanejvýš požehnaný Śaunako, všemocný Pán projevil božskou jiskru části své úplné části a zjevil se v lůnĕ Satyavatī jako syn Parāśary. V této podobĕ jménem Kṛṣṇa Dvaipāyana Vyāsa rozdĕlil jednu Védu na čtyři.