No edit permissions for Čeština
SLOKA 30
itīndrānucarair brahman
dharṣito ’pi mahā-muniḥ
yan nāgād ahamo bhāvaṁ
na tac citraṁ mahatsu hi
iti — tak; indra-anucaraiḥ — Indrovými následovníky; brahman — ó brāhmaṇo; dharṣitaḥ — nestydatĕ napaden; api — i když; mahā-muniḥ — vznešený mudrc; yat — tento; na agāt — nepodlehl; ahamaḥ — falešného ega; bhāvam — zmĕnĕ; na — ne; tat — to; citram — udivující; mahatsu — u velkých duší; hi — vskutku.
Ó brāhmaṇo, následovníci Pána Indry svatého Mārkaṇḍeyu nestydatĕ napadli, ale on žádnému z vlivů falešného ega nepodlehl. Taková snášenlivost není u velkých duší vůbec překvapující.