No edit permissions for Čeština

SLOKA 30

itīndrānucarair brahman
dharṣito ’pi mahā-muniḥ
yan nāgād ahamo bhāvaṁ
na tac citraṁ mahatsu hi

iti  —  tak; indra-anucaraiḥ  —  Indrovými následovníky; brahman  —  ó brāhmaṇo; dharṣitaḥ  —  nestydatĕ napaden; api  —  i když; mahā-muniḥ  —  vznešený mudrc; yat  —  tento; na agāt  —  nepodlehl; ahamaḥ  —  falešného ega; bhāvam  —  zmĕnĕ; na  —  ne; tat  —  to; citram  —  udivující; mahatsu  —  u velkých duší; hi  —  vskutku.

Ó brāhmaṇo, následovníci Pána Indry svatého Mārkaṇḍeyu nestydatĕ napadli, ale on žádnému z vlivů falešného ega nepodlehl. Taková snášenlivost není u velkých duší vůbec překvapující.

« Previous Next »