No edit permissions for Čeština

SLOKA 30

ataḥ paraṁ pravakṣyāmi
vaṁśān manvantarāṇi ca
evaṁ rajaḥ-plutaḥ sraṣṭā
kalpādiṣv ātmabhūr hariḥ
sṛjaty amogha-saṅkalpa
ātmaivātmānam ātmanā

ataḥ—zde; param—potom; pravakṣyāmi—vysvětlím; vaṁśān—potomky; manvantarāṇi—různé inkarnace Manuů; ca—a; evam—takto; rajaḥ-plutaḥ—naplněn kvalitou vášně; sraṣṭā—stvořitel; kalpa-ādiṣu — v různých věcích; ātma-bhūḥ—sestupující; hariḥ—Osobnost Božství; sṛjati—tvoří; amogha—spolehlivé; saṅkalpaḥ—odhodlání; ātmā eva—On Sám; ātmānam—Samotný; ātmanā—Svojí vlastní energií.

Nyní popíši potomky Manuů. Stvořitel Brahmā jako inkarnace kvality vášně Osobnosti Božství s neochvějnou touhou tvoří vesmír silou Pánovy energie v každém věku.

Vesmírný projev je expanzí jedné z mnoha energií Nejvyšší Osobnosti Božství — stvořitel i stvoření emanují z téže Nejvyšší Pravdy, jak stojí na začátku Bhāgavatamu: janmādy asya yataḥ.

Takto končí Bhaktivedantovy výklady k desáté kapitole třetího zpěvu Śrīmad-Bhāgavatamu, nazvané “Stádia tvoření”.

« Previous