No edit permissions for Čeština

SLOKA 13

purā pitā no bhagavān
dakṣo duhitṛ-vatsalaḥ
kaṁ vṛṇīta varaṁ vatsā
ity apṛcchata naḥ pṛthak

purā—v dávných dnech; pitā—otec; naḥ—náš; bhagavān—nejvznešenější; dakṣaḥ—Dakṣa; duhitṛ-vatsalaḥ—milující své dcery; kam—koho; vṛṇīta—chcete přijmout; varam—svého manžela; vatsāḥ—ó mé děti; iti—takto; apṛcchata—se ptal; naḥ—nás; pṛthak—každé zvlášť.

Náš otec, nejvznešenější Dakṣa, který miloval své dcery, se v dávných dnech každé z nás ptal, koho bychom chtěly za manžela.

Z tohoto verše vyplývá, že svobodný výběr manžela dovoloval otec, ale nebylo to na základě svobodných styků. Dcery si měly jedna po druhé volit manžela, který byl slavný svými činy a svou osobností. Konečná volba pak závisela na otci.

« Previous Next »